杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 108423|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
1 k- e, o. E& G* ]* t. n+ B
6 ?/ N3 _+ f. |# ^9 R5 j1 i[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]7 X  u9 w1 g4 o2 q  }6 V
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
7 J5 p# ?0 E' `8 F[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
; y! n" A" n" \4 x. {8 L9 g0 l, {【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
' r2 m% q1 R- P6 _/ A! G% @  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。9 Z4 U! y  b+ S! y1 r
* R6 L( a4 g5 ~4 g
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
3 e/ D  \9 v) J; @[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?$ Z7 W" z$ Z; ?: t) c
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
! Z- o& |. m) N) l8 M6 @% q1 ^  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?+ I4 C3 s$ U% B0 {
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。, C6 g9 q& K+ l
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
7 I  z# _, c8 a6 `( [; s7 V$ T  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?: ]2 D& m3 l2 ?% @' Z" X3 Q8 ~
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
8 w5 u$ O- S4 @, p) P6 c  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
* q% {' S& z# P5 X9 U0 B1 o% s% p* N  [b]弗:[/b]是,因为不一样。* d8 a" }( y+ ~0 D0 \3 Q
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
1 z) v; @  |6 C" ]  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
% ~+ o0 F, a2 t8 S  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
! }8 j$ q) v1 q; ^7 r1 y5 g. Y. z  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。2 s: v* h% v6 J! l7 m
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
) `# p$ r# ~, E9 M  [b]弗:[/b]不知道了……, a$ ^+ l5 S: t4 Y
  [b]苏:[/b]记不住了?
: n- T2 o) x$ o1 d  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
4 [" Y# k0 t' I* h' k& z  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?' g, Z! o) j1 n8 N
  [b]张:[/b]难。) \9 c' |, ?5 M+ k  }( F
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
! E* b2 {; ^) A6 j; ^  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。- m! F, M( J3 N, J9 v! {' e
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?5 m3 d. Z+ }* \" T% q
  [b]张:[/b]是的。# y( D) f) ~( S) i0 O
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
" r6 x: `6 V  d. s  \  s$ k  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。: |0 l& D0 x; L9 {  c. J4 W
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?) W+ ^7 v! L/ s7 ]+ d
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。# u) o/ V, Z. J  `. L
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
, {! l0 R' g* z6 H  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。0 I$ u" N( }8 \
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
6 _, D0 N& F! K: W- \4 D  [b]博:[/b]政务参赞。
/ R1 g) E! x7 [: O+ I2 S! ^  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
# M! Y* v% D, ]% j0 J  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。$ u: M2 b; A$ P$ {, n3 S! V
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
8 L1 i# v2 |$ @( L% L7 V  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。& x/ b. G* D9 }6 I* i
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?* z4 m/ c9 l7 o. G! i
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。/ ]4 w+ T# P: S2 @3 T2 Q- u/ _* h9 J
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……/ e/ k) n1 T8 Z9 I
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。* V4 W) K  x, k$ X& f  N5 |) _
  [b]苏:[/b]没有教科书?
; l+ J0 _# E% D7 ]  s& ^  [b]博:[/b]没有。% U: h/ q. Y% W( E! W. r1 N. y6 y
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?9 ?# P' }$ W" ^% H' b; B& g' t
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
' E7 e5 F% E. h; r% P  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
9 y! d; A- h  ~7 O$ M, _: i  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。/ u" i' ^3 l3 j: Y& I1 W" a
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
3 s2 T9 U+ ]+ o) q4 e: J  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
. P' d/ v2 G7 ^/ [; N, `  [b]博:[/b]应该是语音语调。, y0 j+ f& x9 |9 ?
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
0 a7 N$ x# a( y6 U6 l1 O  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
3 u! _( R( C$ F* ~" e3 W" y" ~9 `  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
; X: Z% Z- q/ e/ s  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。+ U. G; r) a* z- [
  [b]博:[/b]截然不同吗?
/ d- C2 j8 D' [4 c$ o  [b]苏:[/b]您刚知道啊?9 s) n' y- Z$ l/ q2 V
  [b]博:[/b]……
0 s& M; v& w7 I: T  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?) _# T( S' G" o( _' X. k! f
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
* G. d. l$ d- V& ^, i1 b( t$ P# x- q  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
0 G8 ~5 x! w+ X$ O+ v, a; z  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
( `" D# X8 f5 G. e$ B$ \) C  @  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
1 L* N! I0 g8 n: K0 |) Z3 H  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。* q# e3 ]; u0 |: g
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?4 ?4 `: h) ?+ S) J+ `
  (四位均笑。)  z2 J' }, Q' ^+ d; R7 W$ n0 {4 C0 K
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
/ h- d! n  h* o+ B. I7 M/ X  [b]苏:[/b]为什么?, c  R( y  J. ]- N# t0 p
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
) }# }9 J# n& D4 k2 K  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?' O2 ^* V0 z5 C4 f
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
$ x" ?) s5 a7 Q; R5 @  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。6 z# |4 t7 D/ a  J
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
5 E5 D$ U7 l! ~; I! N" {( _5 [" j' D1 z  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
! ~* J, B, f" N" i/ w9 e  w  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
4 r2 c! Y$ ^! P( o4 T  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
% a8 c* V# B1 d/ L! j/ E  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
! h& x  M. h5 v& j# L3 O  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
% ~5 ^' w# X/ c" {5 S  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?  ?4 J7 \- G$ j9 p6 d
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?. Q! a( }. K) D9 `! @( o* X& b
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。, ~! O6 ]" O+ G' ]/ z; j+ V
  [b]博:[/b]是,不一样。
( Y$ }1 H' R8 R; O  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
1 q+ @' Z! G2 o2 x+ `5 q, x" H  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
0 S+ |2 O  ~' r  [b]苏:[/b]读?
, M' N6 A0 g7 M- {4 R4 L  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。6 C/ {1 D' A( ]8 v2 v. I0 k7 ^
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
' P6 m* n; k1 M# T, F9 R  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。/ ^) B0 J' {- d
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
2 k  U2 r- g$ d) P  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
% C; p% N, }# N3 R8 h0 A0 S. r6 Y, j  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
6 w; E  `) \, d7 u: ^: E% t# y' d  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
0 W3 H- e$ N* q& K; h( h( Q' O  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?2 U. [6 Z  U/ }* f$ }, B7 `  D8 N9 Z
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
, I. p3 |. r/ I& t7 L; r, X  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?( m/ F; H4 p& V" s, L
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。% e% A3 A& p( D; l+ X6 y
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?$ {: _8 }6 T6 j5 j& y+ p& Y2 c3 G
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
8 `4 C& l) t6 g4 i: w  [b]苏:[/b]哦!
, j" E0 \$ D% g* q3 j2 `  F0 M& s  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。, X- c, d+ O0 W" I! ~7 d& W- i! }
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?/ z+ G7 g- n1 T# v# D* L
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
7 W0 I' F" j. Z. ^  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?7 w+ l) n: O; D4 {) T# z
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
9 Z8 L* R8 ~6 b0 M  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?* c/ ]& I" T" H. \* o
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
8 E! B. w/ Z  a/ s5 j( q3 P2 H  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?8 M0 q) \; I, S7 D
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
8 y! K" `0 z$ G" V' u* v. G" |  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
5 J# L* K% [7 Y2 a2 f( r, d2 e/ A  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。9 T" p7 z9 m! c0 ]- U+ x. r
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
( q+ s& @: T+ ~: {  C; u5 k  [b]张:[/b]是的。
; ~1 z; H8 [. p4 n# ?9 x  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。1 d; W1 K8 |) p9 Z6 p3 Q) j
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
% W2 n" j& v0 B6 y; V+ `  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。4 C; V0 w# A4 Y0 J/ Q
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
7 [! a8 B: A/ [. ]$ f% J8 g# K  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
% `% h( D$ Q9 _9 o- C* n0 `, {  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?* V! C  J& {1 N( S
  [b]苏:[/b]我猜的。
, N4 Y, A4 W/ O' S. h  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张* z# A  z& r' W. F

2 x4 `* c/ i% s) ^) g  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
: T6 w1 |4 X2 I; F$ T
- u9 E3 z0 {4 @0 v! A  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
" r! M' P: r% v" r
. o5 U- g) l' B" Z# q8 l  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
& K) b% \& z  ~! w+ e) L
" _8 c4 B! Q  O3 I& P/ ^  苏:时机正好?
/ h+ _. [; I9 H. ]0 `+ K: i! n6 a# j
  {  [3 U2 H; ^# }3 x: `9 x  张:是。7 l# o7 J6 n4 k
8 Y! o. c, M/ _) ?
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
8 d) _7 j% U4 ?% Q5 [
" x/ r7 P, d, r, N  博:公使。8 w  \3 K6 O8 i' ]! {& }( Y% J& ~

' ^9 v9 l! t" U  m2 C( }3 r  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
% D6 j3 G# b+ Y; _/ K2 P& |5 X& j
: T/ ]* G. O" t6 j! d! R0 v0 ^7 v  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。" Z+ i. ?+ F( l
6 H6 S; i. A* V/ b4 A7 S
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?+ ~0 K4 I8 ^# E/ f" y% N5 h; ~
2 w1 e2 [! y& b2 }' s, C" U9 p8 u
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。; f0 c+ m) @# i, R6 G

  Y- R6 l' X- D% {, B1 @7 s9 |  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
) P" I5 V# R( U2 M+ S7 Z0 b
6 W: I& E- S5 d2 f$ T  r  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。- B' _/ d3 ~2 T' _  r! M

  N, S& L' Z- a# N4 p& V  苏:哦!
: l9 T- w* a( a0 z, J$ x3 f; L& O1 @+ a* T/ A$ a2 T7 z
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
3 \" E& Z) _) T- f$ c2 A! }% A' i- X( z* E2 k6 I
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?: H! ^( O) t8 _
( s& z9 Z, [: G  F7 T- E
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
& ~0 z' Q. I  e- Z5 z
5 z0 @3 i) X! H/ Z9 B( Y8 c  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?5 u1 m- a# @- r6 N1 @8 `

3 X2 B9 v) F* X, `  弗:是的,说泰语。* o* I6 I) B% t2 h
; |  ], F, U1 a  t: r
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
" Y# ~$ Y1 @. M! I  Q) B+ @0 H( y0 {- V$ P. R) _; h0 x
  博:还从来没有吵过架。
3 i- Z* v3 H; D+ b6 y# A' d- D4 }6 F2 ^% \; M
  张:是,从来没有。  W. j1 d! B- ?( p3 N* e

1 i- g: Q" S; G  A  博:用泰语说,就是“还没有”。
8 o2 `  A) v7 _
' h7 X$ N. a/ [/ ?) O  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
; e; c# R6 @+ B
4 ~- M8 n3 F3 j* }  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
; c( u$ v  f( e8 W2 H! n. E* o# b. {
+ z0 y5 e8 u& W5 h, D% ^* b! P* q  u  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
0 B3 `7 p# P& Z  Y  ?4 U3 F
- [, D8 D& d5 ~2 F  博:从来没有在那个时候见面。! R) d9 n7 x$ l; u

& N+ I% F1 e6 M9 w& |6 B* u  张:哈……
- N5 F1 p  B" J; p0 ^, S
" `$ h) z! h& t2 J  苏:尽量避开,是吗?( v9 Q  o9 R' ]' ^$ p

6 t; O5 d+ D# x! T6 d3 m( k  博:避开。避开。
/ h. ^% M+ R1 n6 E: A3 |
# Y# v: P# F& ]8 @- J" ^* u  苏:那英国呢?
1 O; ]& V# ?/ v, ^9 d
+ i* S3 |/ x3 A' h3 M' Z) c1 n  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。1 ?- g8 \# `) x  I; ^4 Z' v
9 [) a/ U+ x+ k5 D. B7 s
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
3 Z3 q6 o; x: d: k2 r5 x$ c
$ e4 W1 _$ `. [$ b. A1 d  苏:要退休的大使说的就可以不一样?/ J! u5 R0 S, R. z% b  ~( W8 U

4 y. r+ K. w* \6 I' O& e2 d  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
/ S# d" ?* P# A6 [
! `; h! w' }1 F7 ^2 F' t  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。- _0 S7 \! Q, X$ t

6 o7 ^" }9 ~8 S% K+ H. M  苏:那作为朋友,会怎么做?( H& C# p' c7 x0 _8 |
( Z5 I8 }9 |# C0 A. H7 @6 x
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。0 Q$ L8 l- \+ U/ v7 N
/ ?2 S) r6 u) D
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?8 M5 U7 o# v1 k9 r
2 Q  l3 z( [* H' Y5 v: n
  弗:是的,会交换意见。
2 J5 ~# S' P, s, x+ c" {: `* x0 l  f7 [+ V+ s% r! n7 d$ U7 p
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
; A3 h- W5 S+ H, F. \# j7 a* W2 V" W; D7 k- ~% G
  博:没有困难。, ?2 ^- P# r8 g; K0 ^" G7 @

3 A# B1 D- d2 I  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
2 i' k5 ^- D" F
7 S) i6 [' T& v; n  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
! Y1 F2 p0 @5 k. o/ j9 P
7 B' f, |( {# Q- V* |' G# ?" {9 F  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?3 k+ c$ k# V9 q9 p3 l) F

) B8 C: n3 F, l4 c9 `" ?  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。- ?* K$ R4 R4 y1 s; D

+ u  q8 A; N! @9 F/ k- G- A  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?& p0 l4 s; C) ]( s4 @0 v; \7 Q

$ y9 h3 ?3 X, s7 E2 V# V; E! w  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。# y4 Q% P3 ^# S$ E0 M8 X

( p! z7 |6 Q! N# [) C/ X  a8 u  弗:我们必须保持中立。
' b& \& ~  ~, t4 H" i0 l/ C6 a1 \
7 [' N( ?. z$ B- F- E* V  苏:始终保持中立?, R- F8 S) }; i1 G
+ w1 R$ y# j8 B' j& J8 X
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。8 w" I" t+ B; z" S% R( s6 {# K9 g, T7 B
; M4 Y7 i, k! y: e; f9 E: f
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
  c( C! \. `0 @2 W! S/ B8 @' g% {1 P: M9 g
  弗:但我们不理解啊。! ^/ }: F2 D) c# i0 V* A0 b9 T" Z

7 i; H7 l$ N6 _  j  苏:不理解?
+ T7 {+ ]) f; O% y
0 ]9 I( y1 M8 L1 K  V$ S  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
7 a1 B, q2 _' g( y
% w9 w/ P: N' s" g4 o  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
* i/ k. ^" G+ c) B; e3 M: W: S' `; o1 }. }. E& ^6 q
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。6 d' K! b( k7 {9 S" J' v
# i: Y4 G7 r! r! M
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
; k4 |- g% `2 C# @7 @3 E
3 a3 E% k# [$ u3 b7 t. }  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
$ h. x* n/ N) W/ n4 s5 O2 R" n& ~
5 T( H: o& N* ^2 r' u6 o, [  苏:中、美是同一天吗?0 E! _, h6 Q6 L/ Q( P, e1 W3 p
6 ^7 {) m& o9 b" h- u/ A; v) Q- \
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
2 n% Z6 T" E# P$ p7 G, M! u# K* }. F' V0 ]  n
  张:是。' d9 [6 R) ?$ M9 ]
- m6 f( w! y3 i  ^  b$ W, v
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。" U2 S! {" ?; w- P* L
7 ^( e; g- z! W: I
  苏:张大使介意吗?
8 s9 ]5 D, @: p% P9 O3 e" I9 j% C5 _/ T& n5 Z5 T" v. }! B
  张:不介意。
3 D3 M5 o& y! O+ B. u  e
& O% [: c9 W! w- R& W  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
( n+ P5 l! X, E
* S' j  l$ c& r, {& {7 e; I0 `# V+ b: w  博:苏提猜,不要想得太多了。0 i( C7 t" x, Z0 A) Q6 E7 [1 m: J
0 G$ t% m% a4 \/ T( X5 k
  苏:泰国人这么想。7 T( c' E- s8 C! s

% M3 F( g" L. j' }8 k, [: A  博:我们不这么想。5 z4 c( D: u* G7 {0 [- I

% r  A4 K  n! J  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
. I% `: v8 R3 ~/ J* w
6 ], G& G  Q; v/ I在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
2 N* u8 C" y8 h) U6 w3 t5 U
: w& h' y% C( B% A% }4 l  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
: N5 `# ^& X( k& x/ J
& l! ?/ Z& g( D# P! L( c; y3 V  [  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
7 B5 b% F$ f' D1 r; u3 U% t
/ E( J2 h# T' V8 U4 v+ I  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
8 w' y9 f: w& W) d9 @8 l9 y! l1 s$ \: s1 O: V4 u3 _
  弗:是。' g8 P+ q' U/ z9 O; P4 [
9 U* G( E  a2 K
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?- T# ]6 U9 {) w2 c3 R8 M

, K$ S* O" O7 I, p+ l  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。- R! y( h0 M5 u1 G: i1 C

' S$ o' T( X* t+ E& K  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?4 A3 X" n' n7 C9 M3 T. V
! }/ h. E  G  Q" d
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。; X5 I8 T& G/ G  G6 y9 \0 T) v9 `+ }

, @% h5 `, G, ?7 M" y8 T  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。% U0 g( s. A1 |$ c; t$ d

  y9 G; p6 S$ X! Q6 [% W  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
7 o8 r8 k9 N; T) C2 t# n* j7 k) e4 [3 E+ O
  苏:大使感到糊涂吗?, S& T' E+ ]+ [" M' A/ L
. ]7 A' V; s' Q6 @( o% Z
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。7 V- s5 b2 _  K8 t8 N

2 U$ q: h+ G- ]: a6 e  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
+ R% [: u6 e& q
% i: u* x' R. t0 W  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
- x& |$ R8 v* b# o
, g( B3 Q; n- T  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
7 h0 B" t' b; R# W1 n% t: b* ^1 {) [+ x/ c$ ^# K9 Y
  弗:哈……7 g5 `  z' \0 _0 p2 h* B

7 M6 A2 Z: A. P, H. d, q( k  苏:每次来都碰到了“革命”?0 w: c4 b7 o2 I/ G- r
! V* z2 ?& B; T: r
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。4 j4 d; g! f$ x4 K7 f

5 B1 D$ [$ r3 e7 m7 v  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?5 a2 }& J3 G8 V/ Z0 X# Z$ V4 o

8 k; M" z) o0 a5 w  弗:那天我在英国。
0 [( {1 N) q$ v  V; a5 {6 y7 C) A
: f  N. j  u8 S  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
3 C1 a  q' ?8 \5 o: N' Y
) I" `; j* S  g) ]  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?. y: D( d% Y7 w2 G1 M# S
: H, m' F- E" h* N" Q
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
+ c% @$ R: A8 g0 k, O
; q: J! k- _& C4 Y: W$ T- H  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。5 R) G) [% r- C! G( e) d& {$ A
! |1 \! a( d/ k& P0 j
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?" Q6 m& F( l) c

! r# j  M% L' }* j8 z$ c) e  博:那你说说,有什么情报?
0 h, U+ W% f9 K+ M( H- W0 `
7 c5 ~  e: S" a5 z) ^  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?6 P* j5 j: S5 Z- s1 U+ x

0 z6 s. S) m  K  博:不对。( M; d  g& T2 o0 G. U4 c

9 h7 D1 t0 }3 D  苏:CIA,可能有什么情报……! n* j. c8 p; |1 K: N: j

/ ]2 M8 K; n& g" I; D  博:谢谢如此的表扬。谢谢。# q5 d, Y6 Q; M" D! S; `  G6 `

0 k2 U* K* B) [: i  苏:不是事实吗?
4 i% A# K2 d  b% y8 y. M* k# }# R$ v8 O! |- e
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
$ ]( i! R' {  }
9 K) J1 @' p; _6 x  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?* O) D' S4 Q) v! Q0 O/ w4 c

: [2 @! d! {3 _# F( ~  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。0 R9 n) L' ]& ~
8 l: D7 U0 U) [) v4 A6 ]& L
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。- @$ j+ ^8 i& ~9 \2 O- Y  q4 f

. A- i' b0 T) W/ Q% k+ j  B8 G  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
) s. g1 x6 `: Q* u; F) i6 G1 t/ s% g3 K
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?3 U* D/ [2 A" P
2 w8 }: \0 ?6 b, ]4 S& d6 ~% t$ R. Y
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
1 F5 r* l/ k: q3 u4 h  u& K  {( G
9 x  Y! Z9 f- R8 D1 C/ k8 t  苏:为什么?损失什么吗?; y: K  b! D4 i. n/ ]5 W6 }

0 j( G+ F% e9 a! X4 d  博:是。哈……* }( e/ t9 V$ s) {! G

9 X- S3 ?' }6 h" U  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
( }! V% r1 e5 K1 k% \+ d" ?# U% x+ C* P, P5 u: i1 i
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
) Z, N; {, }5 i! Q0 `+ u" V) p4 \3 J  Z8 l$ K5 j8 }/ i" v4 e) b* K
  苏:大使在泰生活愉快吗?
( s1 d5 `0 J" @/ l
% h# y& S3 Y& d( Z) ^5 q  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
. S+ l; o- o: a/ p# K6 B+ L+ ]/ [- M5 n1 C$ ]  K! Y
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
) m9 q- h1 X5 E" e  [: l; t" y0 {3 y4 g
  苏:这样好不好?  m/ P2 m8 N: s1 l/ i) {3 x0 Q; ^
1 z, g- b( M6 ?
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。$ F  ?' K# n) L+ i; p: ^

7 ?& w3 P7 g( c- k) m1 H  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
) Y2 T5 z# K) h  k' M
! j# {: V! _1 v# Q  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
) l8 a4 Z% X, `
" h* b) t( l0 d3 G2 z- w- B  苏:泰国人?
: z1 z7 r. y8 ?6 A: }: Z2 m) L; U7 H9 v% G2 [% d
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
/ u- F- ]3 C, b0 w3 w, e, d  t/ ^$ {" L( M: k  I* q. l4 K8 }
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
/ [( p9 I, ]! n, ]8 }! X5 E9 u' ]& z3 M! q+ f( k
- D( ^% D- {% U$ y( x
* z; |* W% n) Z; `% D

% f2 L! O' l9 L& ]3 s: {; G: F  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] & O& _; ?  R# R6 N  G# D
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-24 13:47 , Processed in 0.048880 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表